Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

заступиться за товарища

  • 1 заступиться

    сов.
    за кого-что яклау, яклап чыгу, арага керү

    Русско-татарский словарь > заступиться

  • 2 заступиться

    сов. тарафдорӣ (тарафгирӣ) кардан, ҳимоя кардан; заступиться за товарища тарафи. рафиқи худро гирифтан

    Русско-таджикский словарь > заступиться

  • 3 заступиться


    II (заступлюсь, заступишься), сов. за кого-что къыщхьэщыжын, къыдэщIын; заступиться за своего товарища ныбжьэгъум къыщхьэщыжын

    Школьный русско-кабардинский словарь > заступиться

  • 4 ująć\ się

    сов. 1. взяться, схватиться;
    2. za kim-czym, za kogo-co заступиться за кого-что, защитить кого-что;

    \ująć\ się się za kolegą заступиться за товарища; ● \ująć\ się się pod boki подбочениться;

    ktoś ujął się ambicją (honorem) в ком-л. заговорила гордость (заговорило уязвлённое самолюбие, честолюбие);
    \ująć\ się się w garść взять себя в руки
    +

    1. chwycić się, wziąć się, złapać się 2. wstawić się

    Słownik polsko-rosyjski > ująć\ się

  • 5 дорйӧм

    и.д.
    1) защита, оборона;

    ас му дорйӧм — защита родины;

    врагысь кар дорйӧм — оборона города от врага; мир дорйӧм — защита мира

    2) защита, заступничество; оправдание;

    дорйӧм вылӧ кутны лача — надеяться на защиту;

    ёртӧс дорйӧмыс эз артмы — заступиться за товарища не удалось

    3) порука;

    Коми-русский словарь > дорйӧм

  • 6 тареш каяш

    – Еҥгай, мо тареш пурышо гай тӧрштылат? Йӱшӧ логаретлан верчын еҥым виеш марлан пуэн колтынет мо? О. Шабдар. – Сноха, ты что наскакиваешь, словно нанятая за плату? Ты что, ради выпивки хочешь человека насильно выдать замуж?

    2) заступаться, заступиться, выступать (выступить) с целью защиты кого-л., вмешиваясь в ссору, спор

    Йолташ верч тареш пурыман, мыят тидлан тореш омыл. Но вуйдымо пормыла огыл. В. Юксерн. За товарища надо заступаться, и я не против этого. Но не как безголовый слепень.

    3) любить что-то предпринимать, быть гораздым что-л. делать, питать слабость к чему-л.

    Манеш-манешым кутыраш вате-влак тыште тареш пурат. В. Сапаев. Женщины здесь горазды пересказывать слухи.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тар

    Марийско-русский словарь > тареш каяш

  • 7 тареш пураш

    – Еҥгай, мо тареш пурышо гай тӧрштылат? Йӱшӧ логаретлан верчын еҥым виеш марлан пуэн колтынет мо? О. Шабдар. – Сноха, ты что наскакиваешь, словно нанятая за плату? Ты что, ради выпивки хочешь человека насильно выдать замуж?

    2) заступаться, заступиться, выступать (выступить) с целью защиты кого-л., вмешиваясь в ссору, спор

    Йолташ верч тареш пурыман, мыят тидлан тореш омыл. Но вуйдымо пормыла огыл. В. Юксерн. За товарища надо заступаться, и я не против этого. Но не как безголовый слепень.

    3) любить что-то предпринимать, быть гораздым что-л. делать, питать слабость к чему-л.

    Манеш-манешым кутыраш вате-влак тыште тареш пурат. В. Сапаев. Женщины здесь горазды пересказывать слухи.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тар

    Марийско-русский словарь > тареш пураш

  • 8 тар

    I бот.
    1. просо; хлебный злак с метельчатым соцветием, из очищенных зерен которого получают пшено. Кӧ пӧ рткайык деч лӱ деш, тудо тарым ок ӱдӧ. Калыкмут. Кто боится воробьев, тот не сеет проса.
    2. в поз. опр. просяной; пшенный. Тар пасу просяное поле; тар шӱ раш пшено (букв. просяная крупа).
    □ Шӧ ран тар пучымыш тамле. Пшенная каша на молоке вкусна.
    II
    1. порох (взрывчатое вещество). Шем тар черный (дымный) порох; шикшдыме тар бездымный порох.
    □ Пычалым руалтышым, кукшо тар дене шӱ шмӧ патроным пыштен, пудештарен колтышым. М. Шкетан. Я схватил ружье, зарядив патроном с сухим порохом, бабахнул. Регенче кошкен – кукшо тар гай. В. Иванов. Мох высох – стал как сухой порох.
    2. в поз. опр. пороховой, с порохом. Тар печке бочка с порохом; тар ате пороховница, сосуд для пороха.
    □ Тар шикш шаланыш. Ю. Артамонов. Пороховой дым рассеялся.
    ◊ Тар ок сите разг. не хватает пороху (не хватает сил, решительности, настойчивости для чего-л.). Южын --- уш вий пеш начар, Ышташ-кучаш тӱҥалешат – ок сите тар. О. Шабдар. У иного слаба сила интеллекта – примется за дело, но не хватает пороху. Тарым ӱпшынчын огыл не нюхал пороху (не был на военных действиях). Токтаев армийыште нигунамат лийын огыл да тарымат ӱпшынчын огыл. «Ончыко». Токтаев в армии никогда не был и пороху не нюхал.
    III Г. тӓр плата; вознаграждение за труд, за прокат. Сай пашалан таржат сай. За хорошую работу и плата хороша. Теве ачатше кӱ тымӧ таржым пога. «У вий». Вот твой отец собирает плату за пастьбу.
    ◊ Тареш кошташ ходить на наемную работу. Только тугай чока уржам Чачийлан тареш мийымаште веле тӱ редаш логалын. С. Чавайн. Только вот такую хорошо уродившуюся рожь Чачи приходилось жать на наемной работе. Тареш пураш (каяш)
    1. наниматься (наняться) за плату. – Еҥгай, мо тареш пурышо гай тӧ рштылат? Йӱ шӧ логаретлан верчын еҥым виеш марлан пуэн колтынет мо? О. Шабдар. – Сноха, ты что наскакиваешь, словно нанятая за плату? Ты что, ради выпивки хочешь человека насильно выдать замуж? 2) заступаться, заступиться, выступать (выступить) с целью защиты кого-л., вмешиваясь в ссору, спор. Йолташ верч тареш пурыман, мыят тидлан тореш омыл. Но вуйдымо пормыла огыл. В. Юксерн. За товарища надо заступаться, и я не против этого. Но не как безголовый слепень. 3) любить что-то предпринимать, быть гораздым что-л. делать, питать слабость к чему-л. Манеш-манешым кутыраш вате-влак тыште тареш пурат. В. Сапаев. Женщины здесь горазды пересказывать слухи. Тареш пурышо агытан (таракан) продажный, наемный – о человеке, который слишком старается, усердствует в чью-л. пользу (букв. нанявшийся петух, таракан). – Мый, – манеш Опойжо, – нимом ӱчашымаш уке. Тый веле вет тареш пурышо агытан семын тӧ рштыл коштат! Д. Орай. – Я – говорит Опой, – ничего не спорю. Только вот ты ходишь, наскакиваешь, словно продажный! А те... тыланда тургым лийже, ӱчашаш тареш пуреда... тареш пурышо тараканла. В. Юксерн. А вы... вам бы только неурядицы, лезете спорить..., как нанявшиеся тараканы.
    IV уст. причастие; дары в церкви, вино с кусочками просвиры в чаше для причащения к божественной благодати. Тар – черкыште «юмым шӱ алтыме вӱ д» манын йӱ ктымӧ арака. А. Китиков. Причастие – вино, которым поят в церкви как «водой, которой ополаскивают бога».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тар

См. также в других словарях:

  • заступиться — ступлюсь, ступишься; св. за кого что. Защитить кого , что л. З. за товарища. З. за женщину, за ребёнка. ◁ Заступаться, аюсь, аешься; нсв. З. за слабого. З. за больных. З. некому …   Энциклопедический словарь

  • заступиться — ступлю/сь, сту/пишься; св. см. тж. заступаться за кого что Защитить кого , что л. Заступи/ться за товарища. Заступи/ться за женщину, за ребёнка …   Словарь многих выражений

  • Шейнкман — Шейнкман, Яков Семёнович Яков Семёнович Шейнкман (22 декабря 1890, Тобольск 8 августа 1918, Казань), деятель российского революционного движения. Член Коммунистической партии с 1910. Родился в семье рабочего. В 1910 поступил в Петербургский… …   Википедия

  • Благосветлов Григорий Евлампиевич — Благосветлов, Григорий Евлампиевич, известный журналист, сын полкового священника. Родился в Ставрополе Кавказском, в 1824 г., учился в саратовской семинарии, окончил курс на юридическом факультете Петербургского университета. Был преподавателем… …   Биографический словарь

  • заступи́ться — ступлюсь, ступишься; сов. (несов. заступаться). Вступиться за кого л., защитить кого л. Ныне Николай Иванович заступился за своего товарища со свойственным ему прямодушием и горячностию. Пушкин, Торжество дружбы. [Пелагея] заплакала. Обидеть нас… …   Малый академический словарь

  • Красный мак (балет) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красный мак. Красный мак Сцена из балета …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Улицы разбитых фонарей» — Основная статья: Улицы разбитых фонарей Содержание 1 Улицы разбитых фонарей 2 Улицы разбитых фонарей. Новые приключения ментов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»